(Auto) Portrait/Retrato de Leonardo: Sandrine
Pode-se ler a versão portuguesa do texto abaixo a seguir à versão francesa.
Le 13 août 2013
Portugal,
Pays où ils sont nés, pays tant aimé.
Pays fragilisé, pays qu’il faut quitter.
En 1976, un jeune couple à peine marié arrive en France
Laissant derrière eux famille et enfance.
La France c’est leur Eldorado.
Au revoir les aïeux
Des rêves plein les yeux
Parait que là-bas c’est bien mieux.
Ce sont des étrangers
Ils feront tout pour s’intégrer.
Travailler sans compter
Pas le temps pour se reposer.
Loin de leurs traditions d’antan
Naîtra leurs deux enfants.
La France : Pays d’adoption
Ici ils construisent leur maison.
Ce couple, c’est mes parents.
Au Portugal on allait tous les ans.
A la maison, on parlait français
Et c’est ici que je m’identifiais.
Mes racines, mes origines ?
Je m’en foutais.
Clémente Sandrine
Ça sonne très bien français !
La France : Pays d’appartenance
J’en oublie ma double nationalité.
Depuis quelques années
Un vide emplit mon existence
Et c’est chez toi que tous mes sens sont exaltés.
A l’aube de mes 31 ans
J’entends l’appel de cet autre pays.
Je sais que c’est maintenant
Que je dois dire oui.
J’ai cherché jours et nuits
Ce que je pourrais t’apporter.
Je me suis égarée
A vouloir changer de métier.
D’un coup la lumière s’est éclairée
Telle que je suis
Tu me verras arriver.
Tout devient une évidence
Te rencontrer
Est une chance.
Me voilà prête
Des rêves plein la tête.
Bonjour mes ancêtres
Je veux vous connaître !
Clémente Sandrine
Portugal
Pátria amada,
Berço querido.
Nação de saudade que tiveram que deixar
Em 1976 um jovem casal chegou a França
País dourado, feito para sonhar!
Para trás ficou a infância, família e amigos,
Despediram-se dos seus.
Nas cabeças, só sonhos,
Dizem que lá é bem melhor.
São estrangeiros
De tudo fazem para se integrar
Trabalhar sem parar
Não há tempo pra descansar!
Longe das lusas tradições
A família foi crescendo
Neste país adotivo
Construíram o seu lar.
Estes portugueses são os meus pais
A Portugal voltávamos todos os anos
Em casa falávamos francês
e era aí que me identificava.
As minhas raízes e origens não me importavam
Clémente Sandrine soa bem em francês..
A França nos acolheu,
Hoje esqueço a minha nacionalidade.
Recordo o vazio que me enche
E é em Portugal que os meus sentidos se exaltam.
Na madrugada dos meus 31 anos
Ouço o grito desse país
E sei que é urgente responder.
Procurei dia e noite..
O que poderia levar-lhe?
Perdi-me,
Quis mudar de ofício.
E de repente, luz !
Tal e qual como eu sou
Me verás chegar.
Tudo me dá certezas:
Reverte-se o fado
E regressar é o meu caminho!
Estou pronta,
Na cabeça, só sonhos…Olá Portugal, estou de volta!Quero conhecer-te!
Clémente Sandrine